allez ze double post pour reagir contre l'ep d'aujourd'hui et ces nombreuses fautes de trad, faudrait peut etre qu'il arrete de simplifier les dialogues, ca leur fait perdre toute leurs nuances et leur sens.
en plus y a des erreurs, style naruto qui dit que d'abord je me suis transformé en suriken fuma, puis apres dit que c'est son clone qu'y s'est transformé en suriken pour redire juste apres que c'etait lui le suriken, mais lol, il savent pas faire des trad c vraiment des blaireaux.
ensuite un truc qui m'as fait bizzare mais que c peut etre mieux ainsi, quand kakashi copie la technique de zabuza avec les signe -cheval- etc... en vo il disent les signes (ca va trés vite) en FR il ont meme pas dit un mot, la scene reste silencieuse.
et puis les dialogue quand zabuza est destabilisé par le sharingan de kakashi, les dialogue sont nettement moins bien fait, vue que dans la vostfr, kakashi finisait les phrase que l'autres pensait (ou repondait exactement au question que l'autre se posait (me rappelle plus bien

)
bon ne parlons pas de la voie de Haku (pas nul mais ne colle pas vraiment au perso)
la voix de zabuza n'est pas nul non plus mais resemble trop à celle de kakashi, dans les ep d'avant c t pas forcement facile de savoir qui causait.
voila encore un bila negatif pour cette ep.si au moins le probléme ne venait que des voix, mais en plus on perd du sens de la série et y a meme des contradiction dans leur trad.ah la la, c dingue kand meme que à coté d'eu (je sais je le dit tous le temps mais ca m'agasse) il est une trad trés correct de la meme chose mais qu'il n'y fasse meme pas attention grrrrrrrrrrrrrrrrrrrr